164351910 1096806150796354 7833961010677535221 o

O evento acontecerá no dia 26/03, às 16hs.

Convidados: Jorge de Almeida, Vladimir Safatle e Eduardo Socha.
Moderador: Sílvio Rosa Filho.

O pensamento de Theodor Adorno interroga a linguagem sob aspectos tão amplos quanto precisos: os da música e da literatura, da sociedade e da política, da filosofia e da não realização histórica desta última. No pensamento como na linguagem, prepondera uma tensão peculiar entre construção objetiva e expressão subjetiva, forjando um estilo de escrita tido por vezes como excêntrico – “encaracolado”, nas palavras de Rubens Rodrigues Torres Filho. Que significa então traduzir a obra de Adorno, hoje, no Brasil?

Serviço:
Data: 26/03 | 16hs - Videoconferência pelo Google Meet.
Inscrição pelo site da PROEC: https://bit.ly/3tSMhxr .
Realização: Laboratório de Estudos de Linguagem e Práticas de Tradução (LELPrat).

Pode ser uma imagem de texto que diz "UNIFESP மாகா UNIVERSIDADE PROEC PRÃ. EITORIA DE EXTENSAOE URA UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO PAULO Escola de Filosofia, Letras Ciências Humanas Departamento de Filosofia Laboratório de Estudos de Linguagem e Práticas de Tradução Mesa-redonda o que significa traduzir Adorno hoje? Convidados JORGE DE ALMEIDA VLADIMIR SAFATLE EDUARDO SOCHA Moderador SÍLVIO ROSA FILHO 26 de março de 2021 16h00 Acesso pelo Google Meet somente para os inscritos pelo site da PROEC Unifesp campus Guarulhos Estrada do Caminho Velho, 333 Jd. Nova Cidade 07252-312 Guarulhos SP"

Moderador: SÍLVIO ROSA FILHO